gototopgototop

Para-traducir identidades I: del Botxo a Bilbao

Autora: M.ª Ángeles Romasanta González_ Alumna del Máster de Investigación Internacional T&P e Investigadora Doctoranda del Grupo de Investigación Traducción & Paratraducción (T&P)
Dirección y edición: José Yuste Frías
Realización: Luis Pena Morandeira
Coordinación: José Yuste Frías
Producción: Natalia Estévez González 
Posproducción y publicación: Natalia Estévez González 
Producción ejecutiva: T&P_UVigo-TV
Idioma: Español
Fecha de grabación: 1/03/2011
Duración: 10 min y 24 s

PDF_petitTRABAJO FIN DE MASTER (TFM)_T&P 2010

 

Esta Píldora constituye la 10.ª producción de Píldoras T&P, el tercer programa Web-TV creado, dirigido y editado por José Yuste Frías para mejorar la teledocencia de posgrado del Máster de Investigación T&P de la Universidade de Vigo dirigido, gestionado y coordinado por el Grupo de Investigación T&P
Píldoras T&P es un formato IPTV con repositorio en UVIgo-TV y en iTunes U.

 

Décima Píldora T&P
producida y editada en red por el Grupo de Investigación T&P como material de libre acceso, dentro del programa de difusión pública del Doctorado/Máster de Investigación Internacional T&P con Mención de Calidad del Ministerio de Educación obtenida durante el curso 2008-2009 y válida hasta el período 2011-2012.


Resumen:
La ciudad no es un texto «lingüístico» propiamente hablando pero sí es un gran macrotexto con innumerables producciones paratextuales cuya lectura, interpretación y (para)traducción realiza M.ª Ángeles Romasanta en esta píldora T&P. La Investigadora Doctoranda del Grupo T&P analiza no sólo la relación que establece Bilbao con todo su entorno, incluida la gente que habita la ciudad, sino también la forma en que Bilbao se muestra, se paratraduce, como ente vivo e independiente, a los ojos de quien es capaz de leer, comprender e interpretar tanto el espacio urbano como la parte vital del mismo.

Resumo:
A cidade non é un texto «lingüístico» como tal, mais é un grande macrotexto con moitas producións paratextuais cuxa lectura, interpretación e (para)tradución realiza M.ª Angeles Romasanta nesta pilula T&P. A investigadora Doutoranda do Grupo T&P fai unha análise non só da relación que establece Bilbao co seu contorno, incluíndo á xente que a habita, senon tamén o xeito en que Bilbao se amosa, se paratraduce, como ente vivo e independente, ós ollos de quen ten a capacidade de ler, comprender e interpretar tanto o espazo urbano como a parte vital do mesmo.

Abstract:
The city is not a linguistic text but it emerges as a kind of huge macrotext with paratextual productions which are read, interpreted and paratranslated in this T&P pill by M.ª Ángeles Romasanta. The researcher and PhD candidate focuses on the relation between the city of Bilbao and its environment-at any level and including people- and on the way the city expresses and paratranslates itself, as an independent and alive entity, to the eyes of those able to read, understand and interpret the urban space and the vital part of it.

Comentarios  

 
0 #2 31-03-2011 11:41
Muchas gracias Esti por tu comentario. Me encanta escuchar, y agradezco, las opiniones, comentarios, críticas y todo aquello que haya que decir sobre este trabajo, porque las visiones de los demás no hacen sino enriquecer la mía propia. A los lugares hay que darles el espacio, en la mirada, para que se desarrollen, para que crezcan, para que su identidad se muestre libremente y, de ese modo, poder interactuar con todas las miradas que los legitiman al reconocerlos. Gracias Esti por tu comentario.
Citar
 
 
0 #1 28-03-2011 19:04
Bueno ahí va mi comentario.. sigh:
Depués de oirte hablar con tanta propiedad a una le viene extraordinariam ente grande aportar algo. Qué y cómo decirlo...
Teniendo en cuenta que tú le vas a hacer una PARAtraducción a cada frase...
Im presionante, en dos palabras!!! Luego dicen que la vida es simple o que se conoce tanto a la gente como a los lugares a la primera mirada. Pero date unos minutos para desenterrar de esa apariencia exterior el mensaje intrinseco y/o lo que desearían ocultar.
Citar
 

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar

Profesor Titular de Universidad
Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P
Director de los programas Web-TV Zig-Zag, Exit y Píldoras T&P

Direcciones electrónicas:
Correo electrónico: jyuste@uvigo.es
Sitio web personal: http://joseyustefrias.com
Sitio web T&P: http://paratraduccion.com
Sitio web Academia.edu: http://uvigo.academia.edu/JoseYusteFrias 

 

Dirección postal:
Facultade de Filoloxía e Tradución
Departamento de Tradución e Lingüística
Campus de Vigo
UNIVERSIDADE DE VIGO
36310 VIGO (ESPAÑA)
Tel.: + 34 986 812 331
Fax: + 34 986 812 380

 




 

Sígueme en Facebook
Sígueme en Twitter
RSS