gototopgototop
Sep
14
2014

La paratraducción en la UNICAMP

Última actualización el Jueves, 25 de Junio de 2015 12:15 Escrito por jyuste

Invitado por la coordinación de la Pós-graduaçāo em Linguística Aplicada del Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) de la Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) en Campinas (Brasil) para participar en 1 mesa redonda e impartir 1 seminario dentro del marco de la celebración del III Encontro «E por falar em tradução» del 1 al 3 de octubre de 2014. 

 
Sep
14
2014

La paratraducción en la UFSC

Última actualización el Viernes, 17 de Junio de 2016 09:51 Escrito por jyuste

Invitado por la coordinación de la Pós-Posgraduação em Estudos de Tradução (PGET) de la Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) en Florianópolis (Brasil) para impartir 3 conferencias, participar en 1 mesa redonda y actuar como miembro de tribunal en 1 Defensa de Tesis Doctoral del 23 al 29 de septiembre de 2014.

   
Abr
10
2014

Reflexiones para-traducir los peritextos sonoros en pantalla

Última actualización el Miércoles, 10 de Junio de 2015 09:46 Escrito por jyuste

Invitado por Raquel Merino Álvarez, Investigadora Principal del Grupo de Investigación TRALIMA, el martes 29 de abril de 2014, dento del marco del Simposio Internacional sobre Trasvases Culturales en los Medios Audiovisuales: Música y Traducción que tendrá lugar en la Facultad de Letras UPV/EHU en Vitoria-Gasteiz, impartimos la conferencia titulada Reflexiones para-traducir los peritextos sonoros en pantalla.

   
Jun
10
2013

Aux seuils de l’interprétation-médiation

Última actualización el Jueves, 10 de Abril de 2014 13:21 Escrito por jyuste

Invité par Jean-Michel Benayoun, Directeur de l'UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées de l'Université Paris Dideort-Paris 7; Élisabeth Navarro, Responsable du DU Interprète-médiateur en milieu social et médical ; et Aziz Tabouri, Directeur de l'ISM Interprétariat (Inter Sevices MIgrants), le vendredi 7 juin 2013 j'ai eu l'honneur de donner, dans la cadre de la journée d'étude intitulée Interprétation-médiation : formations universitaires, un enjeu professionnel qui a eu lieu au bâtiment Olympes de Gouges la conférence intitulée

   
Nov
12
2012

L'interprétariat médical et social professionnel

Última actualización el Lunes, 10 de Junio de 2013 13:41 Escrito por jyuste

Malentendus et risques de l'illusion de communication pour la personne migrante, le professionel et l'institution

Voilà le titre de mon intervention à la conférence nationale intitulée L'interprétariat médical et social professionnel. Exercice effectif des droits et de la santé dans une société plurielle et organisée par Migration Santé Alsace à l'ENA de Strasbourg le 14 novembre 2012. 

   

Página 2 de 4

Profesor Titular de Universidad
Investigador Principal del Grupo de Investigación T&P
Director de los programas Web-TV Zig-Zag, Exit y Píldoras T&P

Direcciones electrónicas:
Correo electrónico: jyuste@uvigo.es
Sitio web personal: http://joseyustefrias.com
Sitio web T&P: http://paratraduccion.com
Sitio web Academia.edu: http://uvigo.academia.edu/JoseYusteFrias 

 

Dirección postal:
Facultade de Filoloxía e Tradución
Departamento de Tradución e Lingüística
Campus de Vigo
UNIVERSIDADE DE VIGO
36310 VIGO (ESPAÑA)
Tel.: + 34 986 812 331
Fax: + 34 986 812 380

 




 

Sígueme en Facebook
Sígueme en Twitter
RSS